(2023年10月更新)

咦?我明明説英文,外國人怎麼好像有聽沒有懂?來看看幾個台灣人出現台式英文吧!(圖/すしぱく@pakutaso)

台灣人説英文有種方式,雖然表面是英文,但實際上不是英文母語人士説或常用!例子有哪些呢?實際上會怎麼説呢?跟著希平方一起看看吧!

要形容一個人有男子氣概,中文有時會説「 man」,但實際上 man 沒有形容詞用法;要形容「有男子氣概」,英文會用 manly 這個詞,像是:a manly voice(有男子氣概嗓音)。

因此,如果要表示「他有男子氣概!」,説法應該是:He's so manly! (O),而會是 He's so man! (X)。例如:

要表示一個人,中文有時會説「 fashion」,但 fashion 其實不能作為形容詞;要形容「時尚、時髦」,英文會用 fashionable 這個詞,像是:fashionable clothes(時髦衣服)、a fashionable woman(一位時尚女士)。

因此,如果要表示「她時尚!」,説法應該是:She's so fashionable! (O),而會是 She's so fashion! (X) 。例如:

要形容很「帥」,許多人會直接聯想到 handsome(帥氣、英俊)這個形容詞,不過這個詞只能用來形容「外表」,而會用來形容行為喔!因此如果要表示某個行為,會出現 That's so handsome! (X) 這樣表達法,説法會是:That's so cool! (O)。例如:

摸蛤仔兼洗褲 全球市值第二電力集團Iberdrola來台投資離岸風電,要兼做氫、碳儲存

夏珍專欄:館長派官,柯P封官─蔡英文的司改有多爛?!

黃子佼毀滅性爆料唐綺陽「有秘密」!國師895字直球回擊:內心黑暗噴發,親揭雙方交情

快訊》黃子佼怒批「聚眾吸毒」自己硬塞!小S發聲:念在多年情誼,將保留法律訴權

、、有型…英文要怎麼説?「、、有型」是形容一個人外表很好看、會穿搭。本篇文章要教學四種方法,告訴你怎樣英文來形容這些會穿搭人,如果你知道話,那學起來吧!

fashionable 是指「時尚」意思,中文裡「」意思像,所以可以用來指相似意思。

chic 是指「時髦;;雅緻」意思,而且chic 這個英文單字沒有fashionable那麼見,所以來説一個人潮,搭。

stylish 這個英文單字,顧名思義用來形容一個人有style意思,就是指有型意思啦。

剛提到style 是指風格、有型意思,所以.You’ve got style! 就是指你有型意思啦!You are stylish. 意思差不多。

例: This guy’s got style, he knows how to dress, he’s confident. 這傢伙有型,知道如何穿搭,他有自信。

延伸閱讀…

時尚的英文

表示時尚的英文單詞都有哪些

另外,時穿搭相關英文單字,可以參考下面文章。

有人,可能我們自己會中、英文雜用,但當你要外國人説:「你好man喔」、「他fashion了吧」時,千萬不要沿用這些台式英文詞,以免外國朋友一頭霧水。

咦?我明明説英文,外國人怎麼好像有聽沒有懂?台灣人説英文有種方式,雖然表面是英文,但實際上不是英文母語人士説或常用!例子有哪些呢?實際上會怎麼説呢?跟著希平方一起看看吧!

要形容一個人有男子氣概,中文有時會説「 man」,但實際上 man 沒有形容詞用法;要形容「有男子氣概」,英文會用 manly 這個詞,像是:a manly voice(有男子氣概嗓音)。

因此,如果要表示「他有男子氣概!」,説法應該是:He’s so manly! (O),而會是 He’s so man! (X)。例如:

要表示一個人,中文有時會説「 fashion」,但 fashion 其實不能作為形容詞;要形容「時尚、時髦」,英文會用 fashionable 這個詞,像是:fashionable clothes(時髦衣服)、a fashionable woman(一位時尚女士)。

延伸閱讀…

説一個女孩很漂亮很時尚英文怎麼説

時尚-翻譯為英語-例句中文

因此,如果要表示「她時尚!」,説法應該是:She’s so fashionable! (O),而會是 She’s so fashion! (X) 。例如:

要形容很「帥」,許多人會直接聯想到 handsome(帥氣、英俊)這個形容詞,不過這個詞只能用來形容「外表」,而會用來形容行為喔!因此如果要表示某個行為,會出現 That’s so handsome! (X) 這樣表達法,説法會是:That’s so cool! (O)。例如:

Over 雖然有「超過、超出」意思,像是:It’s over the budget.(這超出預算了。)但不能用來表示一個人行為超過,因此不能 You are too over. (X) 來表示「你超過了。」;表達法是:You went too far. (O) 或 You’ve gone too far. (O)。例如:

● You’ve crossed the line.(你越界了。) ● You don’t know when to stop, do you?(你知道適可,是不是?)

雖然 PowerPoint 可以 ppt 來簡稱,但一張一張投影片,英文會説 ppt,而是會用 slide這個詞。因此,要表示「去下一張投影片」時候,英文會説 Go to the next ppt. (X),而是會説:Go to the next slide. (O)。例如:

脱離了表演氣氛,有些時尚服裝看上去廉價可笑。

Out of the atmosphere of the show, some fashionable clothes look cheap and ridiculous.

有氣質人穿着旅遊鞋,但並不是説所有旅遊鞋這樣。

It's fashionable for people with temperament to wear travel shoes, but it doesn't mean that all travel shoes are like this.